Çevirmenler Meslek Birliği

Çevirmenler Meslek Birliği

Güncel Çeviri Toplantıları


Çeviri Toplantıları: Çocuk Edebiyatı Çevirileri
Necdet Neydim, Murat Batmankaya

catch-the-beat_1.jpgKitap Çevirmenleri Meslek Birliği ÇEVBİR'in Can Yayınları'nın salon katkılarıyla düzenlediği çeviri söyleşilerinde iki toplantımız daha var bu sezon. 5 Mayıs Pazartesi günü konuklarımız çocuk edebiyatı alanında pek çok çeviriye ve telif çalışmaya imza atmış Necdet Neydim ve birçok çocuk kitabı yayınlamış deneyimli yayıncı Murat Batmankaya. Necdet Neydim çeviri çocuk edebiyatı, çocuk edebiyatı klasikleri, dönemlere göre çeviri politikaları ve bu politikalardaki paradigma değişimleri üzerinde dururken, Murat Batmankaya çocuk edebiyatı alanındaki yayıncı politikaları, çeviri çocuk edebiyatında editör, çeviri, çevirmen sorunlarından bahsedecek. Çocuklarımızın hayal ve düşünce dünyalarının şekillenmesinde önemli rol oynayan çocuk edebiyatı konusundaki bu söyleşiye bütün çevirmen arkadaşlarımızın yanı sıra, eğitimcilerle çocuk kitabı yayıncıları ve alıcılarının da ilgi göstereceğini düşünüyoruz.

Devamını oku...
 
Türkiye’de Düşünce Metni Çevirileri: Kavram Sorunlarına Tarihsel Bir Bakış- Tuncay Birkan
ÇEVBİR’in Can Yayınları'nın katkılarıyla on beş günde bir düzenlediği ve ilgilenen herkesin katılımına açık çeviri söyleşileri devam ediyor.  Bu kez sosyal bilimler ve beşeri bilimler alanında çeviriler yapan herkesin çok sık karşılaştığı kavram sorunları ele alınacak. Bu alanda birçok çeviriye imza atmış olan Tuncay Birkan, ilk kez 2005 yılında Boğaziçi Üniversitesi Çeviribilim Bölümü tarafından düzenlenen “Kavramlar Çevrildikçe”
Devamını oku...
 


 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack