Çevirmenler Meslek Birliği

Çevirmenler Meslek Birliği

Haberler
Joomla! Takımından Son Haberler

Üyemiz Sabri Gürses Rusça Çeviri Ödülünü Kazandı Yazdır e-Posta
Administrator tarafından yazıldı   
Pazartesi, 02 Ağustos 2010 13:20

Rus Edebiyatının Dünya Dillerine Çevirmenleri Uluslararası Merkezi’nin jürisi Rus edebiyatından en iyi çeviri eserler yarışmasının kazananlarını belirledi.

Bu yılki yarışmaya Avrupa, Asya ve Latin Amerika’dan onlarca ülke katıldı. Alman Çevirmenler Birliği, Hollanda Edebiyat Fonu, Türkiye Edebiyat Çevirmenleri Birliği (Çevbir), Çin Rus Edebiyatı Araştırmaları Derneği, Küba Yazar ve Sanatçılar Derneği Edebi Çeviri Bölümü, Katalonya Yazarlar Birliği gibi birçok kurum Merkezimizle dayanışma gösterdi.

Jürinin uzman ve üyeleri benzersiz değere ve niteliğe sahip çevirilerle karşılaştılar. Bu çerçevede jüri yurtdışında Rusya’nın edebi imgesinin şekillenmesi ve sunulan çevirilerin niteliği nedeniyle çevirmenlerin bir kısmına onur diploması verme kararı aldı.

Onur diploması şu katılımcılara verildi:

1. Selma Ancira (Meksika). L.N. Tolstoy “Mektuplar”.

2. Sabri Gürses (Türkiye). Andrey Belıy “Glossolalia”.

 

Son Güncelleme ( Pazartesi, 02 Ağustos 2010 13:22 )
Devamını oku...
 
Basın Açıklaması Yazdır e-Posta
Administrator tarafından yazıldı   
Pazartesi, 02 Ağustos 2010 09:19
Sel Yayıncılık tarafından yayımlanan "Perinin Sarkacı", "Genç Bir Don Juan'ın Maceraları" ve "Görgülü ve Bilgili bir Burjuva Kadınının Mektupları" adlı yapıtlar, uzman bilirkişinin bunların edebiyat eserleri olduğu ve müstehcen olarak mütalaa edilemeyecekleri yönündeki raporuna rağmen, ilgili mahkeme tarafından Başbakanlık Çocukları Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu'na havale edilmiştir.

Çocuklara hitap etmediği apaçık olan, bu iddiayla yayımlanmayan ve okurlara "çocuk kitabı" vasfıyla ulaştırılması söz konusu bile olmayan bu eserlerin, çocuklar bahane edilerek kovuşturmaya tabi kılınması, kültürel ve sosyal hayatımıza müdahale etmek için her yolu mübah sayan yasakçı zihniyetin tezahürüdür.

Biz, ÇEVBİR üyeleri olarak,

Milyonlarca çocuğun sefalet ve yoksunlukla yüz yüze olduğu, temel sağlık hizmetlerinden mahrum bırakıldığı, devlet denetimindeki kurumlarda şiddete, işkenceye ve tacize maruz kaldığı, hatta hüküm verilerek cezaevine gönderildiği ülkemiz koşullarında,

Devletin, ifade özgürlüğünü kısıtlama yönündeki sistemli girişimlerine, "çocukları koruma" sorumluluğunu alet etmesini protesto ediyoruz,
Edebi niteliklerine ilişkin kararı ancak okurların, eleştirmenlerin ve edebiyat tarihinin vereceği eserleri, "müstehcenlik" gibi edebiyat eleştirisinde yeri olmayan bir kriterle yargılamaya kalkışan zihniyeti protesto ediyoruz.

Haklarında soruşturma açılan, kitapları yayınlayan ve çeviren davalılar, İrfan Sancı ve meslektaşımız çevirmen İsmail Yerguz’un yanında olduğumuzu beyan ediyoruz.
Son Güncelleme ( Pazartesi, 02 Ağustos 2010 09:21 )
 
Anadolu Dilleri Söyleşi Duyurusu 4 Yazdır e-Posta
Administrator tarafından yazıldı   
Pazartesi, 29 Mart 2010 11:56

Çevbir’in düzenlediği Anadolu Dilleri söyleşilerinin dördüncüsü, 3 Nisan Cumartesi günü saat 14.00’da Yapı Kredi Kültür Merkezi, Sermet Çifter salonunda yapılacaktır.

Balkanlardan Sadece Soğuk Hava... Gelmez

Moderatör – Bayram Şen

Arnavutça- Ahmet ÖzEditör, İthaki Yayınları     

Varlık ki Dilin Evidir

Boşnakça-  Cemal ŞenelTürkiye Bosna Hersek Kültür Dernekleri Federasyonu Başkanı      

Uştipak’tan Sevdalinka’ya Boşnaklar

Bulgarca-  Kadriye Cesur, Çevirmen, ÇEVBİR Üyesi     

Yuvigi Han – Az Buki Vedi ve Günümüz Bulgarcası

Romanca-  Egemen YılgürMSÜ Sosyoloji Bölümü

Doktora Öğrencisi

Peripatetik Gruplarda Gizli ve Özel Dil Oluşumu ve

Romanes’in Ayrıcalıklı Konumu

 

Adres: Yapı Kredi Kültür Merkezi, İstiklal Caddesi, No: 161-161A, Kat: 1 34433 Beyoğlu, İstanbul

Son Güncelleme ( Pazartesi, 29 Mart 2010 11:57 )
 
Çevbir Üyesi Çevirmenlerden bir Ortak Çeviri daha: Yazdır e-Posta

DİLE KOLAY

ÖYKÜLER/MASALLAR

 

Dünyaca ünlü yirmi bir yazarı, okurlarla buluşturan Telling Tales, Dile Kolay Öyküler/Masallar adıyla Meslek Birliğimizin üyelerince Türkçeye çevrildi. Birinci baskısı, 28. İstanbul Kitap Fuarında 2009 Ekim sonunda ÇEVBİR standında okur karşısına çıktı ve çok kısa sürede ikinci baskısı yapıldı. Basında kitap hakkında çok olumlu haberler yayınlandı. 

 

Devamını oku...
 
Anadolu Dilleri Söyleşi Duyurusu 3 Yazdır e-Posta
Administrator tarafından yazıldı   
Çarşamba, 10 Mart 2010 11:46

Çevbir’in düzenlediği Anadolu Dilleri Söyleşilerinin üçüncüsü, DEPO / Tütün Deposu Lüleci Hendek Caddesi No.12 adresinde 20 Mart Cumartesi günü saat 14.00-18.00 arasında yapılacaktır. Harita için tıklayın.

Babil Kulesinde Dört Komşu

 

Moderatör – Mahir Ünsal Eriş

 

Kürtçe- Sami Tan, İstanbul Kürt Enstitüsü Başkanı, Kürt Dili Uzmanı

Bir Kimlik ve İfade Aracı Olarak Dil

 

Zazaca - Deniz Gündüz, Yayıncı, Vate Yayınları, Yazar

Zazaca ve Zaza Yazını

 

Arapça- Adnan Yılmaz, Çevirmen

Türkiye Arapları ve Lûgat-i Dad

 

Süryanice- Gabriel Akyüz, Mardin Kırklar Kilisesi Horiepiskoposu

Geçmişten Günümüze Süryaniler ve Süryani Dili

 

Diğer söyleşiler için tıklayın.

 

Son Güncelleme ( Çarşamba, 10 Mart 2010 11:53 )
 
<< Başlat < Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Sonraki > Son >>

Sayfa 1 > 9
 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack